[西藏全景高原红卧飞10天]绿树成荫美丽的尼洋河
![]() |
百度 国家政府网站中央政府门户网站全国人大常委会办公厅政协全国委员会办公厅最高人民法院最高人民检察院外交部公安部水利部文化部科学技术部劳动和社会保障部建设部民族事务委员会交通部铁道部信息产业部农业部卫生部民政部水利部教育部国家发改委人事部国防科工委商务部司法部财政部国土资源部卫生部人口和计划生育委员会中国人民银行审计署监察部新闻出版总署海关总署质量监督检验检疫总局国家旅游局国家统计局国家体育总局民用航空总局环境保护总局税务总局工商行政管理总局国家版权局国家宗教事物局国务院机关事务管理局广播电影电视总局林业局食品药品监督管理局国家知识产权局安全生产监督管理局国有资产监管委员会三峡工程建设委员会台湾事务办公室西部开发领导小组法制办公室南水北调建设委员会国务院侨务办公室港澳事务办公室国务院发展研究中心气象局社会科学院科学院保险监督管理委员会自然科学基金委员会证券监督管理委员会中国地震局新华通讯社中国工程院国家行政学院银行业监管委员会外汇管理局海洋局中医药管理局国家邮政局航天局外国专家局烟草专卖局粮食局测绘局文物局国家原子能机构档案局中共中央对外联络部国家图书馆机械工业联合会轻工业联合会建筑材料工业协会钢铁工业协会中华全国工商业联合会煤炭工业协会纺织工业协会全国供销合作总社石油和化学工业协会国家信息中心中共中央编译局中华全国总工会共青团中央全国妇女联合会全国青年联合会全国学生联合会归国华侨联合会全国台湾同胞联谊会科学技术协会文学艺术界联合会国际贸易促进委员会中国消费者协会
This page is considered an official policy on Wikimedia Commons. It has wide acceptance among editors and is considered a standard that everyone must follow. Except for minor edits (such as fixing typos, or bringing information up to date), please make use of the discussion page to propose changes to this policy. |
The Commons community is committed to providing a welcoming environment. Unless there is a specific need to the contrary, official policy, guideline and help pages on Commons are expected to be written in gender neutral language. The use of gendered pronouns and other language that makes unnecessary assertions about gender should be avoided.
This policy applies only to the language of official policy, guideline and help pages on Commons. It does not apply to any talk pages or user discussion venues, even if their purpose is to provide help to users, and it does not attempt to regulate the language used in those venues by individual editors.
In some languages, avoiding gendered pronouns can be very difficult. This policy applies to text in English; pages in other languages should comply with this policy so far as is linguistically reasonable.
Examples
edit"If you want to use a photographer's picture, please ask for her permission first."
- Avoid. This makes an unwarranted assumption that the photographer is identifiable as female.
"If you want to use a photographer's picture, please ask for his permission first."
- Avoid. This makes an unwarranted assumption that the photographer is identifiable as male.
"If you want to use a photographer's picture, please ask for his or her permission first."
- Avoid. This makes an unwarranted binary assumption that the photographer identifies as either male or female. This is considered to be non-gender neutral and can appear unwelcoming to readers who identify as neither.
"If you want to use a photographer's picture, please ask for their permission first."
- Fine. The "singular they" is sometimes controversial, but is now generally accepted.[1]
"If you want to use a picture, please ask the photographer for permission first."
- Best. In most cases it is possible to recast the sentence to avoid using pronouns entirely.
"If you want to use Steve McCurry's picture, please ask for his permission first."
- Fine. Here, the pronoun "his" is being used to refer to a specific photographer who is known to identify as male.
Useful sources
edit(Not part of the policy)
- Making a case for a singular ‘they’. The Definitive Source. Associated Press (24 March 2017). Retrieved on 6 April 2017.
- Singular ‘they’. Caxton. Summary from an experienced teacher of English as a foreign language.
References
edit- ↑ Peters, Pam (2004) The Cambridge Guide to English Usage, Cambridge: Cambridge University Press ISBN: 978-3-125-33187-7.